Monday, May 11, 2009

A Chinese proverb

酒香不怕巷子莘
(jiu xiang bu pa xiangzi shen)

"It does not matter if your tavern sits in a remote location so long as the smell of your wine is appealing." (This might well be the motto - or the marketing strategy - of The Secret Bar!)

Ah, the allusiveness and brevity of Chinese! In fact, a more literal translation would be: "Booze smell (good), don't fret (about) long lane."

I don't know if a "long alley" is established as an invariable idiom for expressing inacessibility. It seems to me that the phrase might also possibly suggest, "If you're enjoying your drink, you don't worry about the long journey home."

位, 位, 位! ( wei, wei, wei!) is apparently not a Chinese proverb...

[Not sure if I've chosen the most appropriate word for 'location' there. Weeble??]

No comments: